CatalàBapi 7.0 Inox / Bapi 7.0 Plus InoxBatidora de varillaBatedora de varetaHand blenderMixeur à tigeStabmixerFrusta a bacchettaBatedeira de vareta
Anomalías y reparación- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que
- ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻭﻻ ﺗﻀﻌﻪ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ.- ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻷﻧﻬﺎ ﺣﺎﺩﺓ ﺟﺪﺍ.- ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺴﺘ
ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔ:- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔ )A( . ﻭ ﻫﻮ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻔﻴﺪ ﺟﺪﺍً ﺇﺫ ﻳﺴﻤﺢ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﺗ
- ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ.ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﺎﺭﻏﺎً ﺩﻭﻥ ﺗﻌﺒﺌﺔ.ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﺧﺎﻟﻲ.- ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ
Bapi 7.0 InoxBapi 7.0 Plus Inox ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰﻣﺎﺭﻛﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻦﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ, ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟ
Avda. Barcelona, s/nE 25790 OlianaSpainBAPI 7.0 INOXNet weight: 0,880 kg aproxGross weight: 0,980 kg aproxBAPI 7.0 PLUS INOXNet weight: 1,260 kg aprox
Preparación de alimentosReceta Accesorio recomendadoVelocidad Cantidad Elaboración TiempoSalsa mahonesa 2250 mlPoner 1 huevo en la jarra, sal, un
Preparación de alimentosReceta Accesorio recomendadoVelocidad Cantidad Elaboración TiempoPan rallado1050 gTrocear el pan seco antes de ponerlo en el v
CatalàBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Benvolgut client,Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS.La seva tecnologia, d
connexió al voltant de l’aparell.- No toqueu mai la clavilla de con-nexió amb les mans molles.Seguretat personal:- Preneu les mesures necessàries per
Servei:- Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/r
Accessori batedor (Fig. 4):- Aquest accessori serveix per a mun-tar nata, batre clares...- Inseriu el batedor al grup reductor (Fig. 4A). Uniu aquest
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la nor-mativa en el seu país d’origen:Ecologia i reciclabilitat del producte- Els m
Preparació d’alimentsReceptaAccessori recomanatVelocitat Quantitat Elaboració TempsSalsa maionesa 2250 mlPoseu 1 ou a la gerra, sal, unes gotes d
Preparació d’alimentsReceptaAccessori recomanatVelocitat Quantitat Elaboració TempsPa ratllat1050 gTrossegeu el pa sec abans de posar-lo en el vas i p
EnglishBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Dear customer,Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.Thanks to its technology, design a
Personal safety:- Take the necessary measures to avoid starting the appliance involun-tarily.- Do not touch any of the appliance’s moving parts while
Instructions for useBefore use:- Make sure that all the product’s packaging has been removed.- Before using the product for the first time, clean the p
results, turn the whisk clockwise.- Remove the whisk accessory and release the adapter fitting (Fig. 4C)- Note 1: Do not work at high speeds with this
appropriate public recycling bins for each type of material.The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful
Preparation of foodstuffsRecipeAccessory recommendedSpeed Quantity Preparation TimeMayonnaise 2250 mlPut 1 egg in the jug with a pinch of salt an
Preparation of foodstuffsRecipeAccessory recommendedSpeed Quantity Preparation TimeGrated cheese10200 gDice the cheese into 1 cm chunks and blend unti
FrançaisBapi 7.0 inox radikal Bapi 600 plus inox radikal Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAUR
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.- Ne pas enr
fonctionnement de l’appareil.- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une personne ou d’un animal.- Faire très attention aux opéra-tions
CatalàAEBCDFG
mettre en place le couvercle et bien l’emboîter (Fig.3A).- Assembler le groupe réducteur au corps moteur en le tournant dans le sens indiqué par la fl
au lave-vaisselle (en mode délicat): - Pichet - Fouet - Batteur émulsionneur - Veiller à bien placer les pièces lavées au lave-vaisselle ou à la m
Préparation des alimentsRecetteAccessoire recommandéVitesse Quantité Élaboration TempsSauce mayon-naise 2250 mlVerser les ingrédients dans le bol
Préparation des alimentsRecetteAccessoire recommandéVitesse Quantité Élaboration TempsPurée de pommes de terre 10400 gÉcraser en agissant direc-tement
DeutschBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Sehr geehrter Kunde:Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.Technologie, Design un
- Elektrische Kabel nicht überbeans-pruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden. - K
und der Betriebsdauer des Gerätes aufgeführt sind.- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Person oder einem Tier verwen-den.- Achten Sie darauf, d
und Abdeckung aufsetzen und gut einrasten lassen (Abb. 3A)- Untersetzungsaggregat durch Drehung in Pfeilrichtung an dem Motorkörper befestigen (Abb. 3
geeignet: - Gefäß - Stab - Schaumschläger - Die Abtropf-/Abtrock-Position der im Geschirrspüler oder Spülbecken spülbaren Teile muss einen unge-hin
Zubereitung der LebensmittelSpeiseEmpfohlenes ZubehörteilGeschwindi-gkeitsstufeMenge Zubereitung DauerMayonnaise 2250 ml1 Ei, Salz und ein paar T
Fig.1Fig.3Fig.3AFig.3B Fig.3C Fig.3DFig.2Fig.2A
Zubereitung der LebensmittelSpeiseEmpfohlenes ZubehörteilGeschwindi-gkeitsstufeMenge Zubereitung DauerKartoffel-püree 10400 gDie Kartoffeln können dir
ItalianoBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS.La sua tecnologia
scalzi.- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.- Non arrotolare il cavo elettrico di conn
- Fare particolare attenzione durante le operazioni di montaggio e smonta-ggio degli accessori in quanto le lame sono affilate; procedere con cautela e
mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che tutti i pezzi siano montati correttamente (Fig. 3C).- Quando l’alimento raggiunge la consistenza de
Anomalie e riparazioni- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio:
Preparazione di alimentiRicettaAccessorio raccomandatoVelocità Quantità Preparazione TempoSalsa maionese 2250 mlMettere nella brocca 1 uovo, sale
Preparazione di alimentiRicettaAccessorio raccomandatoVelocità Quantità Preparazione TempoPappa 10300 gTriturare e mettere nel reci-piente 100
PortuguêsBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Caro cliente:Obrigado por ter adquirido um elec-trodoméstico da marca TAURUS.A sua tecnologia, design e fun
aparelho.- Não enrolar o cabo no aparelho.- Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.Segurança pessoal:- Tomar as medidas necessárias para ev
Fig.4Fig.52211CLICKCLICKFig.4A Fig.4CFig.4B
tagem de acessórios, uma vez que as facas estão afiadas; proceder com cautela e evitar o contacto directo com o gume das mesmas.Manutenção:Certificar-se
indica a seta. (Fig. 3B).- Unir o conjunto à tampa e ligar o aparelho (Atenção: não colocar o aparelho em funcionamento se todo o conjunto não estiver
permitir o escorrimento da água com facilidade (Fig. 5).Anomalias e reparação- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica
Preparação de alimentosReceitaAcessório recomendadoVelocidadeQuanti-dadePreparação TempoMolho de maionese 2250 mlColocar 1 ovo no depósito, sal,
Preparação de alimentosReceitaAcessório recomendadoVelocidadeQuanti-dadePreparação TempoPapa 10300 gPicar e introduzir no recipiente 100 g de m
NederlandsBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Geachte klant:We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.De technologie, het ontwerp
apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.- De stekker niet
montage van hulpstukken. De messen zijn scherp, dus zorg dat u de scherpe kant hiervan niet aanraakt.Service:- Verzeker U ervan dat het onderhoud van
chaam verbinden door in de richting van de pijl te draaien (Afb. 3B)- Koppel het geheel aan het deksel en zet het apparaat aan. (Let op: het apparaat
- Kan - Staafmixer - Garde - Leg de schoongemaakte stukken op die manier in de vaatwasser of het afdruiprek dat het water makkelijk kan weglopen (
EspañolBapi 7.0 InoxBapi 7.0 Plus Inox Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su te
Recepten bereidenReceptAanbevolen hulpstukSnelheidHoeveel-heidBereidingBerei-dingswijzeMayonaise 2250 mlDoe het ei, het zout en enkele druppels a
Recepten bereidenReceptAanbevolen hulpstukSnelheidHoeveel-heidBereidingBerei-dingswijzePap 10300 gSnijd 100 gram appel, 100 gram banaan en 50
PolskiBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Szanowny Kliencie,Serdecznie dziękujemy za zde-cydowanie się na zakup sprzętu gospo-darstwa domowego marki TAU
podłączenia wokół urządzenia.- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.Bezpieczeństwo osobiste:- Należy przestrzegać środkó ostrożności, by zapobiegać niez
Serwis techniczny:- Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalikowany personel, i że części zamienne są oryginalne.- W
Ubijaczka (Rys. 4)- Akcesorium to służy do ubijania śmietany, białek...- Podłączyć ubijaczkę do zespołu re-duktora (Rys. 4A). Połączyć tę część z korp
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:Ekologia i zarządzanie odpadami- Materiał
Przygotowanie żywnościPrzepisAkcesorio polecanePrędkość Ilość Proces CzasMajonez 2250 mlWbić jedno jajko do dzbanka, dodać sól, ocet lub sok cytr
Przygotowanie żywnościPrzepisAkcesorio polecanePrędkość Ilość Proces CzasBułka tarta1050 gRozdrobnić bułkę i wrzucić do dzbanka i miksować1,5 minTarty
Bapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Εκλεκτέ μας πελάτη:Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS.Με τ
para levantar, transportar o desenchu-far el aparato. - No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.- No tocar la clavija de cone
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από την συσκευή.- Μην αγγίζετε την
- Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται πάνω σε ένα μέρος σώματος ενός προσώπου ή ζώου.- Δίνετε μεγάλη προσοχή κατά την διάρκεια των εργασιών μονταρίσματος
- Βάλτε τα τρόφιμα που θέλετε να επεξεργαστείτε στο ποτήρι κόπτη με τις λεπίδες και τοποθετήστε το καπάκι μέχρι να εφαρμόσει (Σχ. 3A).- Ενώστε το μειω
τρόπο την διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.Τα παρακάτω τμήματα είναι κατάλληλα για τον καθαρισμό τους σε ζεστό σα
Ετοιμασία της τροφήςΣυνταγήΣυνιστώμενο εξάρτημαΤαχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία ΧρόνοςΣάλτσα μαγιονέζα 2250 mlΒάλτε 1 αυγό στην κανάτα, αλάτι, λίγες
Ετοιμασία της τροφήςΣυνταγήΣυνιστώμενο εξάρτημαΤαχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία ΧρόνοςΧυλός τροφής μωρών 10300 γρ.Κόβετε σε φέτες και βάζετε σε ένα
РусскиBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Уважаемые покупатели!Благодарим вас за то, что вы остановили сво выбор на блендере марки TAURUS для домашнег
неполадки в его работе, немедленно отключите прибор от сети электропитания во избежание удара электрическим током.- Не разрешается включать прибор, ес
- Режущие детали должны быть чистыми и хорошо заточенными.- Продолжительность непрерывно работы прибора не должна превышать 1 минуту или цикл обще д
Съемные насадкиНасадка-блендер (Рис. 2)- Данная насадка служит для приготовления соусов, супов, маонеза, коктеле, детского питания, а также для кол
- Prestar especial atención durante las operaciones de montaje, des-montaje de los accesorios, ya que las cuchillas están afiladas; proceder con cautel
прибор. Если после этого прибор не включается, обратитесь в авторизированны сервисны центр TAURUS. Чистка и уход- Выключите прибор из розетки и дожд
Данны символ означает, что по окончании полезно жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и электронных приборов (
Приготовление кулинарных блюдРецептРекомендуемая насадкаСкорость Количество Приготовление ВремяМаонез 2250 млПоложить в чашу 1 яйцо, добавить со
Приготовление кулинарных блюдРецептРекомендуемая насадкаСкорость Количество Приготовление ВремяТерты сыр10200 гНарезать кубиками по 1 см и измельчить
RomanBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Stimate client,Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS.Designul, performantele si tehnolo
- Nu folosiţi niciodat cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoa-te din priz aparatul.- Nu înfşuraţi cablul electric de conectare în jur
evitaţi contactul direct cu marginile ascuţite ale acestora.Service:- Asiguraţi-v c serviciul de asistenţ a aparatului este realizat de personal sp
- Ataşaţi ansamblul format la capac şi porniţi aparatul (Atenţie: nu porniţi aparatul dac tot ansamblul nu este aşezat şi xat aşa cum trebuie (Fig.
Anomalii si reparatii- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar pute peri-culos. Duceti aparat
Prepararea de alimenteReţetăAccesoriu recomandatViteză Cantitate Preparare TimpSos de maionez 2250 mlPuneţi oul în cană, sare, o picătură de oţe
- Acoplar el conjunto a la tapa y po-ner en marcha el aparato (Atención: no poner en marcha el aparato si el todo el conjunto no está debidamente asen
Prepararea de alimenteReţetăAccesoriu recomandatViteză Cantitate Preparare TimpPiure copii 10300 gCojiţi şi puneţi în recipient 100 gr. de măr,
БългарскиBapi 7.0 Inox Bapi 7.0 Plus Inox Уважаеми клиенти:Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.Неговата технология, дизан и фун
вани, душове и басени.- Никога не го използвате за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.- Не навивате електрическия кабел около уреда.- Не
Сервиз:- Уверете се, че поддръжката на уреда се осъществява от специализирано лице и винаги използвате оригинални консумативи и резервни части.- Непр
- Спрете уреда когато продуктът достигне желаната от Вас текстура.- Отделете уреда от капака и отстранете редуктора. (Фиг. 3D)Приставка за разбиване н
Неизправности и ремонт- В случа на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвате да го разглобите или ре
Приготвяне на продуктитеРецептаПрепоръчителна приставкаСкорост Количество Приготовление ВремеМаонезен сос 2250 млПоставете 1 яйце в каната, сол,
Приготвяне на продуктитеРецептаПрепоръчителна приставкаСкорост Количество Приготовление ВремеСтъргане на кашкавал10200 грНарежете на кубчета от 1 см.
ﺗﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡﺍﻟﻮﺻﻔﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﻤﺪﺓﺻﻠﺼﺔ ﺍﻟﻤﺎﻳﻮﻧﻴﺰﺍ 2 ﻣﻠﻠﺘﺮ 250 ﻭﺿﻊ ﺑﻴﻀﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء, ﻣﻠﺢ, ﺑﻀﻊ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻞ ﺃ
ﻣﺴﺤﻮﻕ ﻃﻌﺎﻡ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ 10 ﻏﺮﺍﻡ300ﺗﻘﻄﻴﻊ 100 ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺎﺡ ﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯ ﻭ 50ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺴﻜﻮﻳﺖ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻣﻊ 50ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻊ ﻋﺼﻴﺮ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓﺛﺎﻧﻴﺔ 25 ﺧﺒﺰ ﻣﺒﺸﻮ
Comentários a estes Manuais